大切にしたのは ポケットにあったキャンディのような
|
타이세츠니 시타노와 포켓토니 앗타 캰디노 요오나
|
소중히 여겼던 건 주머니 속에 있던 사탕 같은
|
色褪せぬこの想い それだけなのかもしれないから
|
이로아세누 코노 오모이 소레다케나노카모 시레나이카라
|
빛 바래지 않는 이 마음, 그것 뿐일지도 모르니까
|
手放さないでいて あなたはきっと演じてしまうから
|
테바나사나이데이테 아나타와 킷토 엔지테시마우카라
|
놓지 말고 있어줘, 당신은 분명 연기해버릴 테니까
|
欺かないでいて 心の奥で涙こらえる誰かを
|
아자무카나이데이테 코코로노 오쿠데 나미다 코라에루 다레카오
|
속이지 말고 있어줘, 마음속에서 눈물을 참고 있는 누군가를
|
あなたを
|
아나타오
|
당신을
|
|
紡ぐ声が震えるなら 言葉にしなくてもいいから
|
츠무구 코에가 후루에루나라 코토바니 시나쿠테모 이이카라
|
자아낸 목소리가 떨린다면, 말로 하지 않아도 되니까
|
ずっと自分を 抱きしめて待っていて
|
즛토 지분오 다키시메테 맛테이테
|
계속 자신을 끌어안고서 기다리고 있어
|
すぐにはぐれてしまうなら 時を止めたって構わないんだよ
|
스구니 하구레테시마우나라 토키오 토메탓테 카마와나인다요
|
금방 놓쳐버릴 거라면, 시간을 멈춰도 아무 상관없어
|
いつか頬が乾くまで 晴れていますように
|
이츠카 호오가 카와쿠마데 하레테이마스 요오니
|
언젠가 뺨이 마를 때까지, 맑게 개이기를
|
|
手放さないでいて あなたはきっと信じていられるから
|
테바나사나이데이테 아나타와 킷토 신지테이라레루카라
|
놓지 말고 있어줘, 당신은 분명 믿고 있을 수 있을 테니까
|
突き放さないでいて 心の奥で花をたずさえる誰かを
|
츠키하나사나이데이테 코코로노 오쿠데 하나오 타즈사에루 다레카오
|
내팽개치지 말고 있어줘, 마음속에서 꽃을 쥐고 있는 누군가를
|
あなたを
|
아나타오
|
당신을
|
|
続く愛が救えるなら 過去を繰り返してもいいなら
|
츠즈쿠 아이가 스쿠에루나라 카코오 쿠리카에시테모 이이나라
|
계속되는 사랑을 구할 수 있다면, 과거를 되풀이해도 된다면
|
きっと 尖った強さもなくていい
|
킷토 토갓타 츠요사모 나쿠테 이이
|
분명 이렇다 할 강함도 없어서 좋겠지
|
それでも溢れてしまうのは 優しく包んで置いていった温もりの
|
소레데모 아후레테시마우노와 야사시쿠 츠츤데오이테잇타 누쿠모리노
|
그래도 넘치게 되는 건, 상냥하게 감싸두고서 떠났던 온기의
|
種が芽吹くまで
|
타네가 메부쿠마데
|
씨가 싹트기 전까지
|
水をあげるためだ
|
미즈오 아게루타메다
|
물을 주기 위해서야
|
보카로 가사 위키
|